I denne artikkelen vil vi utforske den fascinerende verdenen til La Bayamesa. Fra opprinnelsen til dens innvirkning på dagens samfunn har La Bayamesa spilt en grunnleggende rolle i menneskets historie. Gjennom årene har det utløst debatt, inspirert teknologiske fremskritt og vært gjenstand for utallige studier og forskning. Gjennom denne artikkelen vil vi oppdage de ulike aspektene som gjør La Bayamesa til et så relevant tema og verdig å bli utforsket i dybden.
Norsk navn | Bayamohymnen | ||
---|---|---|---|
Land | Cuba | ||
Tekst | Pedro Figueredo | ||
Komponist | Pedro Figueredo | ||
Innført | 1902 | ||
Språk | Spansk | ||
Multimedia | |||
Lyd | |||
La Bayamesa (El Himno de Bayamo, Bayamohymnen) er Cubas nasjonalsang. Tekst og melodi ble skrevet av en advokat ved navn Pedro Figueredo, bedre kjent som Perucho Figueredo. Han komponerte melodien på oppfordring i forbindelse med at Den revolusjonære komité i Bayamo møttes i huset hans i august 1867. Året etter skrev han tekst til melodien. Hymnen til Cubas pris ble fremført første gang i 1868.
I juli 1867 ble Den revolusjonære komite i Bayamo dannet. Komiteens mål var at Cuba skulle løsrive seg fra Spania. Spanjolene avslørte komiteens planer, noe som førte til at Carlos Manuel de Céspedes fremskyndet komiteens planlagte opprør. I 1868 lanserte han sitt 10de oktober-manifest, der han erklærte landet for selvstendig. Med dette startet tiårskrigen; krigen varte fra 1868 til 1878 og var den første av i alt tre frigjøringskriger før Cuba offisielt oppnådde selvstendighet i 1902.
I 1868 beleiret frigjøringskjemperne Bayamo i ti dager. Den 10. oktober 1868 begynte revolusjonen, og den 20. oktober 1868 kapitulerte byens spanske myndigheter. Etter seieren skrev Figueredo teksten til La Bayamesa, til melodien han hadde komponert i 1867.
To år senere ble Figueredo fengslet og henrettet av spanjolene. Hans siste ord skal ha vært en linje fra hymnen hans: Morir por la Patria es vivir (Å dø for fedrelandet, er å leve).
Etter frigjøringen fra USA i 1902, ble La Bayamesa offisielt innført som nasjonalsang, og den ble beholdt som nasjonalsang etter revolusjonen i 1959.
Spansk tekst | Norsk oversettelse |
1. | |
|
|
2. | |
|
|
Opprinnelig hadde sangen seks vers. De siste fire ble imidlertid fjernet i 1902 fordi de ble regnet som for aggressive overfor Spania.
Spansk tekst | Norsk oversettelse |
3. | |
|
|
4. | |
|
|
5. | |
|
|
6. | |
|