Catherine Bernard

In der heutigen Welt ist Catherine Bernard ein Thema, das immer relevanter und interessanter geworden ist. Mit dem Fortschritt der Technologie und der Globalisierung ist Catherine Bernard zu einem Treffpunkt der Gesellschaft und ihrer verschiedenen Erscheinungsformen geworden. Im Laufe der Geschichte war Catherine Bernard Gegenstand von Debatten, Studien und Kontroversen und hat zu einer Vielzahl von Meinungen und Standpunkten geführt. Ob aus kultureller, sozialer, politischer oder wirtschaftlicher Sicht: Catherine Bernard hat die Menschheit maßgeblich geprägt und sowohl Leidenschaften als auch Kritik hervorgerufen. In diesem Artikel werden wir die verschiedenen Aspekte und Dimensionen von Catherine Bernard, seine heutigen Auswirkungen und seine Relevanz im Alltag untersuchen.

Catherine Bernard (* 1662 in Rouen; † 1712 in Paris) war eine französische Schriftstellerin und Dramatikerin.

Leben

Catherine Bernard wurde 1662 in Rouen geboren. Sie zog nach Paris und verdiente ihren Lebensunterhalt als Schriftstellerin. Ihren ersten Roman veröffentlichte sie 1680. 1685 konvertiert sie zum Katholizismus. Sie schrieb Novellen, Kurzgeschichten, Kunstmärchen und Lyrik und wurde mehrfach ausgezeichnet. Ihr Märchen Riquet à la houppe (Riquet mit dem Schopf) aus dem Roman Inès de Cordoue (1696) wurde bekannt in der Version von Charles Perrault, die ein Jahr später erschien. Die Dramen Laodamie (1689) und Brutus (1690) wurden mit Erfolg an der Comédie-Française aufgeführt. Sie war damit die erste Dramatikerin überhaupt, deren Werke an der Comédie-Française gespielt wurden.

Nach ihrem Tod entbrannte eine Debatte über die Urheberschaft des Brutus, ausgelöst durch Plagiatsvorwürfe um Voltaires gleichnamige Tragödie, die 1730 uraufgeführt wurde.

Werke

  • Frédéric de Sicile
  • Histoire de la rupture d’Abenamar et de Fatime
  • Inès de Cordoue, nouvelle espagnole
  • Laodamie, reine d’Épire
  • Le Comte d’Amboise, nouvelle galante
  • Les Malheurs de l’Amour, première nouvelle, Eléonor d’Yvrée
  • Éléonor d’Yvrée
  • Edgar, roi d’Angleterre, histoire galante
  • Relation de l’isle de Bornéo
  • Laodamie, tragédie (1689)
  • Brutus, tragédie (1690)
  • Bradamante, tragédie (1695)
  • Le Roi seul, en toute l’Europe, défend et protège les droits des rois
  • Plus le roi mérite les louanges, plus il les évite
  • Le Roi, par la paix de Savoie, a rendu la tranquillité à l’Italie, et a donné à toute l’Europe l’espérance de la paix générale
  • L’Imagination et le Bonheur

Übersetzungen ins Deutsche

Literatur

  • Heidi Wolff: Das narrative Werk Catherine Bernards (1662–1712). Frankfurt am Main 1990
  • Amanda Leduc: Entstellt: Über Märchen, Behinderung und Teilhabe. Hamburg 2021

Weblinks

Commons: Catherine Bernard – Sammlung von Bildern, Videos und Audiodateien

Einzelnachweise

  1. Mari Ness: Two Visions of Transformation: Riquet with the Tuft. 20. Juli 2017, abgerufen am 29. Dezember 2022 (amerikanisches Englisch).
  2. Nina Ekstein: Appropriation and Gender: The Case of Catherine Bernard and Bernard de FontenelleBernard de Fontenel. In: Eighteenth-Century Studies. Band 30, Nr. 1, S. 59–80.
  3. Geniale Frauen - Catherine Bernard - Die ganze Doku. Abgerufen am 29. Dezember 2022.
  4. French women poets of nine centuries: the distaff & the pen. Johns Hopkins University Press, Baltimore 2008, ISBN 978-0-8018-8804-5; archive.org.