Língua umiray dumaget agta

Neste artigo exploraremos o fascinante mundo de Língua umiray dumaget agta, analisando seu impacto e relevância em diversos contextos. Da sua origem à sua evolução, nos aprofundaremos nos aspectos mais relevantes relacionados a Língua umiray dumaget agta, oferecendo uma visão holística que permite ao leitor compreender sua importância hoje. Através de pesquisa e análise crítica, descobriremos as múltiplas facetas que fazem de Língua umiray dumaget agta um tema de interesse para diferentes áreas de estudo. Da mesma forma, examinaremos sua conexão com outros temas e eventos relevantes, proporcionando uma perspectiva abrangente que enriquecerá o conhecimento sobre Língua umiray dumaget agta.

Umiray Dumaget Agta
Falado(a) em: Philippines
Região: Quezon, Luzon
Total de falantes: 3 mil (1994)
Família: Austronésia
 Malaio-Polinésia
  Filipina
   ?
    Umiray Dumaget Agta
Códigos de língua
ISO 639-1: --
ISO 639-2: ---
ISO 639-3: due

Umiray Dumaget Agta é uma língua Aeta falada por cerca de somente 3 mil pessoas em Luzon, Filipinas.

Localização

Umiray Dumaget é falado ao longo da costa do Pacífico oriental de Luzon, logo ao sul de Baler, Aurora (província) até a área de Infanta (Quezon) e na costa norte de Polillo (ilha) (Himes 2002: 275-276). Himes (2002) relata pouca variação dialetal. relata os seguintes locais para Umiray Dumaget (Central Agta).

  • Rio Umiray ,Quezon
  • Dibut, San Luis, Aurora]
  • Bunbun, Panakulan, Polillo, Quezon

Escrita

A língua uma forma do alfabeto latino ensinada por missionários. Não se usam as letras C,F,J, K, Q, V, X, Z; Usa-se a forga Ng.

Fonologia

Consoantes

Labial Alveolar Palatal Velar Glotal
Plosive surda p t k (ʔ)
sonora b d ɡ
Nasal m n ŋ
Fricativa s
Vibrante r
Lateral l
Aproximante w j

only appears in loanwords.<

Vogais

Anterior]] Posterior
Fechada i u
Aberta a

Classificação

Umiray Dumaget é difícil de classificar. Himes (2002) postula uma conexão como a família Grande Central das Filipinas. No entanto, Lobel (2013: 230) acredita que Umiray Dumaget pode ser um ramo principal das línguas filipinas, ou pode estar relacionado às

Amostra de texto

Mateus 6:9-1

9. Ta magioyo i pagpanalangin yu, ‘Ama de langot a pepodian mi, buot mi tebe a magpodi dikamo i pesan a kaagtaan

10. a gekaduman pala i innawa de ni kapan-yedihan yu, a yeyedi de pan i kabuotan yu dio de putok i a magi peyedi ni katabeng yu de langot.

11. Biyen yu ikami ni sukul a pápangan mi, adow adow.

12. Pati pakeeyenan yu ikami ni mammalotin mi a magi pagpatáwad mi pala de nagkasala dikami.

13. Ta wet yu ikami pabiyaan de pagsubuk a mahigpetin pati palayuin yu dikami i Satanas. Ta ikamo i te kapangyedihan, tibong pati gepakaingap magpakapide pa man. Iwina i matud.’Source:

Português

9. Assim, portanto, orai: Pai nosso que estás nos céus, santificado seja o teu nome.

10. Venha o teu reino. Seja feita a tua vontade, assim na terra como no céu.

11. O pão nosso de cada dia nos dá hoje.

12. E perdoe nossas dívidas, assim como perdoamos nossos devedores.

13. E não nos deixes cair em tentação, mas livra-nos do mal; porque teu é o reino, e o poder, e a glória, para sempre. Amém.

Notas

  1. Reid, Lawrence A. 1994. "Possible Non-Austronesian Lexical Elements in Philippine Negrito Languages." In Oceanic Linguistics, Vol. 33, No. 1 (Jun. 1994), pp. 37-72.
  2. Himes, Ronald S. 2002. The relationship of Umiray Dumaget to other Philippine languages. Oceanic Linguistics 41(2):275-294. .
  3. Lobel, Jason William. 2013. Philippine and North Bornean languages: issues in description, subgrouping, and reconstruction. Ph.D. dissertation. Manoa: University of Hawai'i at Manoa.
  4. [https://www.bible.com/bible/1339/MAT.6.DUE Bible.com}
  5. Bíblia King James

Ligações externas